به نام خدا

 

‌کامنت های این مطلب باعث شد یه ویرایش در جمله بندی این پست انجام بدم چون یه تعداد از دوستان لطف کردن مطلب از وسط خوندن و به اینکه چندبار تاکید کردم دارم در مورد موضوعات که در یه پست خوندم صحبت می کنم توجهی نکردن چون قطعا اگر با خود گوینده های اون موضوعات که حالا جدی گفتن یا شوخی کاری داشتم عین جمله آن عزیران میاوردم و در موردش صحبت می کردم!

البته عامیانه نویسی خودم و جو کامنت هارو هم بی تاثیر نمیدونم که خیلی ها به خودشون گرفتن و در نظرات مستقیم و غیر مستقیم تایید کردن این مطلب توهین بوده!

این حرف های تغییر دستخط یه حرف خاص و جدید نبوده و من اگر بدون ذکر آدرس وبلاگی که باعث شد ایده نوشتن این مطلب به ذهنم برسه؛ مستقیما همین جملات می نوشتم داستان همین بود و می گفتن فلانی به در گفته دیوار بشنوه و توهین شده و...

 

واسه عزیزانی که بعد از این مطلب را می خوانند جهت تفکیک دقیق تر گوینده و محتوای جمله، یه تغییرات جزئی تو متن دادم و تغییرات با  بنفش این رنگی(!)  مشخص کردم و عکس متن قبل ویرایش هم گذاشتم این پایین لازم میشه:/

 [  ویرایش اول  ] [ 1399/11/1 ] [ 14:24 ]

 

 

 

یکی از دوستان یه لینک فرستادن در مورد یه مطلب از دوستان بیان که حرف از تغییر رسم الخط فارسی شده بو؛ دوستانی که همیشه لطف دارن و اینجا رو دنبال می کنند می دونند هویت این وبلاگ نوشتن عامیانه است(مثل همین الان) ولی خواستم نظرمو در مورد این موضوع بگم( موضوع اون مطلب نظرم جلب کرد و دنبال کننده اون وب نیستم و این مطلب در جواب موضوع هست و نه شخص و این ها جملات من هستند و هر جا لازم شد به حرف خاصی شخصی اشاره کنم عین جمله اش میارم)

 

سعی کردم مطلب به صورت بخش بندی شده بگم و خیلی دوست دارم نظر شمارو هم بدونم هر چند میدونم عادت به مطالب طولانی ندارید اون هم از این وبلاگ!

خب قبل از آن اینجا آدرس مطالب اصلی که ‌ایده نوشتن این مطلب بهم داد به رسم ادب و کپی رایت ببینید!

تو این پست همون جور واضحه یه نامه فرضی و طنز هست که ما خواستیم یه نگاه جدی به موضوعاتش بندازیم

1. چرا یورش بردن به کتب زیست نرفتن سمت کامپیوتر؟

- اگه به سبک کاری ایراد باشه مشکلی نیست نمی خوام روی آن بحث کنم اما نفس کار درسته و همین الان با کرونا کلی واژه جدید وارد اصطلاحات روزمره ما شد مثل پروتکل بهداشتی

- حضرت آقا میگن کار باید به جایی برسه که اگر کسی بخواد علم روز یادبگیره باید قبلش زبان فارسی یاد بگیره و این هم بومی سازی علوم و ورود به علوم جدید و سطح بالا را می طلبه و هم معادل سازی اصطلاحات علمی و این کار از 20 شروع نمیشه و باید از 0 حرکت کرد و باز هم میگم با نفس کار موافقم ولی موضوع سبک کار بحث این مطلب نیست!

- کشورهای فیک هویت سازی می کنند و حتی می بینیم ساختار قدیمی شهرهاشون حفظ و در طراحی ها استفاده می کنند بعد ما می خواهیم با تغییر دستخط ارتباط خودمون با گذشته قطع کنیم؟ شما 100 سال دیگه تصور کن که مردم حروف ز/ظ/ض/ذ نمیشناسن و باید برای خواندن این آثار معنی ها از کسی کمک بگیرن!

 

 

2. معادل فارسی کلمات مسخره و خنده دار هستند؟

- مسخره هستن یا نا آشنا به گوش شنونده؟ همین الان یه تعداد افرادی هستن که از تمام این کره ی خاکی عظیم و پر از شگفتی فقط کلاس زبان سر کوچه رفتن و در یه جمله ساده 5تا در میون کلمات انگلیسی استفاده می کنند و همون کلمات زیبایی که الان رایج هست از نظر اینا جالب نیست ! 

موضوع مسخره بودن کلمات به خود اون کلمه بر نمی گرده بلکه بیشتر به مردم مربوطه که انگار شرافت در مثل بقیه بودن دیدن و زبان فارسی فقط اشعار می ناب و ... رو شیرینی زبان فارسی می دونند!

- به شخصه کلماتی مثل بالگرد(یا چرخ بال) و کش لقمه و خیلی چیزهای دیگه که میگن مسخره است رو خیلی خوشگل تر از معادل انگلیسی مثل پیتزا میدونم هر چند از همه اونها شخصا استفاده نمی کنم

البته این واضحه تو این ترکیب و ایجاد کردن کلمات جدید یه کلمات و اتفاقات بامزه رخ داده که اگه به دیده ی طنز نگاه کنیم خودم چند وقت پیش یه چند خط طنز ازش گذاشتم کانالم!

- یه وبلاگ قدیمی دیدم خیلی وقت پیش در پرشین بلاگ یا لوکس بلاگ بود به نظرم که یه خانم از سوئد با صاحب وب بحث کرد که چرا اینجا به ایرانی ها احترام نمیذارن؟! و ایرانی همه جا منفور هست!

جواب صاحب وب خیلی جالب بود میگفت ایرانی کسی هست که پایبند آداب و فرهنگ ایرانی باشه و شمایی که تو سوئد هویت فرهنگ ایرانیت رو گذاشتی کنار و شبیه سوئدی ها شدی ولی سوئدی نشدی بدون هیچ وقت به یه انسان بی هویت احترام نمیذارن؟ وگرنه چرا نباید به همچین فرهنگ اصیلی احترام گذاشت مگر از روی حسادت؟

 

 

3. حذف حروف مشابه!

- این دوست بیانی حرف جالبی زدن که چرا این ز/ظ/ذ/ض  حذف نکنیم وقتی موقع حرف زدن رعایت نمی کنیم تلفظ این کلمات و تفاوتی هم ندارند؟

 [‌متن حذف شده } و خب ما هم میریم از اهل فن تا جایی که دستمون میرسه میپرسیم که نظرشون در مورد این خلاصه کردن ‌حروف چیه؟

 

محمد دبیرمقدم، مدیر گروه زبان‌شناسی دانشکده‌ی زبان‌های خارجی و ادبیات فارسی دانشگاه علامه طباطبایی: در همه‌ی کشورهایی که سابقه‌ی نوشتار در آن‌ها قدیمی است، همین مسأله وجود دارد که چرا خط با زبان انطباق ندارد. هرچه خط کهن‌تر باشد، انطباقش با گفتار فاصله می‌گیرد... اگر هم خط عوض شود، زبان باز هم راه و سرعت تغییراتش را دارد، بنابراین دوباره همان مسائل شکل می‌گیرد.

 

میرجلال‌الدین کزازی، استاد زبان و ادبیات فارسی، در تشریح پیامدها و زیان‌های تغییر خط، اضافه می‌کند: بنیادین‌ترین زیان و آسیب این است که گسلی ژرف در میانه‌ی گذشتگان و امروزیان یا آیندگان پدید خواهد آورد، به گونه‌ای که آنان نخواهند توانست متن‌های کهن را که به دبیره‌ی(خط) پیشین نوشته شده‌اند، بخوانند.

 

احمد محیط طباطبایی، پژوهشگر و رییس کمیته‌ی ملی موزه‌های ایران،  می‌گوید: استدلال دشواری آموزش خط فارسی برای تغییر آن نادرست است. ما برای حضور در دهکده‌ی جهانی باید با شناسنامه‌ی ایرانی حاضر شویم و یک شناسه داشته باشیم. یکی از شناسه‌های بزرگ ما خط و زبان فارسی است که رشته‌ی ارتباط هزارساله بین گذشته با حال را حفظ می‌کند.

 

- در مورد فاصله افتادن مردم از آتار کهن البته راه حل تبدیل رسم الخط قدیم به یک رشته جدا در دانشگاه مطرح شده که تو قسمت بعد در موردش حرف میزنیم!

 

 

4. پیش به سوی ترکیه!

 ‌[ وقتی حرف از (نظریه) تغییر رسم الخط بشه ترکیه در این زمینه پیشرو بوده که یه نگاهی بهش میندازیم  ]‌

- زمانی در ترکیه تغییر رسم الخط  انجام شد که کمتر از 10 درصد مردم ترکیه سواد خواندن و نوشتن داشتن و شرایط ترکیه هیچوقت قابل مقایسه با سطح سواد جمهوری اسلامی نیست 

حتی در زمان شاه هم چنین موضوعی مطرح شد که شاه با تمام خریتش  [ ‌جدا خر بود نیاز به ویرایش هم نداره:|‌ ] در وابستگی به استعمار تن به این خریت نداد!

آتاتورک از رضاشاه می پرسد چرا مثل ما خط عربی را تغییر نمی دهید؟

رضا شاه در جواب می گوید: " ‌قربان! مسئله من به این سادگی نیست! سعدی و فردوسی و حافظ را چه کنم؟ ‌ "‌

 

ترکیه وقتی رسم الخط خودش در حدود 95 سال پیش تغییر داد ارتباط مردمش با آثار گذشته قطع شد و حالا اگر کسی بخواد مطالبی مربوط به دوره عثمانی یا کتب اسلامی بخونه باید به یه متخصص مراجعه کنه و شما تصور کن قطع ارتباط مردم ایران با فرهنگ و آثار مثل سعدی و فردوسی و حافظ چه بلایی سر این کشور میاره چون همین حروف ض/ظ/ز/ذ در کلمات نوشتاری تفاوت معنایی زیادی ایجاد می کنند

جالبه که بدونید حاکمیت ترکیه چند سالی است که در تلاش برای تغییر مجدد دستخط و بازگشت به رسم الخط عثمانی هست علت این کار اینه که حکومت ترکیه قصد داره اون حکومت عثمانی خودش را زنده کنه و به قدرت فرامنطقه ای خودش اضافه کنه ولی این دستخط جدید و قطع ارتباط مردم با گذشته خودشون کار براشون سخت کرده چون بخش زیادی از هویت فرهنگی خودشون از دست دادن!  [ این یه ایراد برای هر کشوری که دست به چنین کاری بزنه ]‌

- والا تغییر و اصلاح در خط کهنی مثل فارسی هر دو به منزله مرگ این رسم الخط هستن و آنچه که نیاز به تغییر باشه از طرف اهلش و نه اون هم به گستردگی حذف چند حرف انجام میشه مثل همین معادل سازی ولی به شرطی [ از ‌عامه مردم تا رسانه های مجازی ]  به جای تمسخر نقد منصفانه  [ ‌کنند ]

- قانون حق باید در جامعه در جریان باشه و این یعنی نظر اکثریت یا میل علاقه شخصی مردم دخیل در امور نیست این را مرتبط میدونم با خارج کردن کلمات بیگانه از زبان فارسی و عدم محبوبیت مردمی آقای حداد عادل!

 

 

همه این ها به کنار!

شما را دعوت می کنم به مطالعه این رشته توییت‌ :

مسلما این تعریف ها و زیبایی ها به خاطر زحمات گذشتگان ما هست که به همین راحتی اجازه از بین رفتن و تغییر زبان فارسی ندادن بزرگانی از فردوسی تا رادمان پور ماهک!

 

[1]

 

 

[2]

 

 

[3]

 

 

[4]

 

 

[5]

 

 

[6]

 

 

[7]

 

 

[8]

 

[9]

 

 

‌ [10]

 

 

[11]

 

 

[12]

 

 

[13]

 

 

[14]

 

[15]

 

 

از همه مهم تر همین توییت آخر بود که گفتن در جملات از کلمات کهن استفاده میشه